tag:blogger.com,1999:blog-40808865501104717072024-02-03T00:54:54.990+01:00Germán Fernández, escritor<center><big>www.germanfernandez.es</big></center>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.comBlogger35125tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-45414596545552756502017-01-20T12:04:00.000+01:002020-02-20T11:40:48.616+01:00Actualidad<h4>
Febrero de 2020: ¡Me mudo! Mi nueva web está en <a href="https://sites.google.com/view/german-fernandez-sanchez/">https://sites.google.com/view/german-fernandez-sanchez/</a></h4>
<hr />
<h4>
Abril de 2016: Ya está disponible <i><a href="https://www.amazon.es/Huelga-hormigas-1-El-neutrino/dp/1543048048/">Huelga de hormigas</a></i>, el primer volumen de recopilación de artículos del blog de divulgación científica <i>El neutrino</i>.</h4>
<hr />
<h4>
Diciembre de 2016: Nuevo récord de visitas, <a href="http://elneutrino.blogspot.com.es/">El neutrino</a> ha superado las 39 000 páginas vistas en un mes.</h4>
<hr />
<h4>
Julio de 2016: Nuevo récord de visitas, <a href="http://elneutrino.blogspot.com.es/">El neutrino</a> ha superado las 24 000 páginas vistas en un mes.</h4>
<hr />
<h4>9 de marzo de 2016: Nueva reseña de <i>Infiltrado reticular</i></h4>
En el blog <a href="http://ellectoravisado.blogspot.com.es/2016/03/la-saga-de-los-borelianos-i-infiltrado.html">El lector avisado</a>
<br />
<i>La novela está escrita con un fino sentido del humor [...] resulta tan entretenida como divertida.</i>
<hr />
<h4>14 de diciembre de 2015: <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a></i>, nº 36 en la lista de libros en papel de ciencia ficción en español más vendidos en Amazon.com</h4>
<hr />
<h4>21 de septiembre de 2015: <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a></i>, nº 31 en la lista de e-books de ciencia ficción en español más vendidos de Amazon.com</h4>
<hr />
<h4>10 de septiembre de 2015: <a href="http://lawebdegermanfernandez.blogspot.com.es/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a> se publica en e-book.</h4>
<div>Aprovechando la ocasión, y siguiendo los consejos de los lectores, he modificado en la edición en papel el tipo de letra de los capítulos escritos en primera persona, fundamentalmente los pertenecientes al cuaderno de bitácora del <i>Argos</i>, y he corregido un par de detallitos:</div>
<ol>
<li>He recuperado una raya de diálogo que se había convertido en un guión normal.</li>
<li>He sustituido, siguiendo las recomendaciones de la RAE, <i>infecto-contagiosa</i> por <i>infectocontagiosa</i> y, lo más importante, <i>zeta-reticuliano</i> por <i>zetarreticuliano</i>.</li>
</ol>
<hr />
<h4>16 de junio de 2015: El escritor (y amigo) Javier Oliva me ha hecho llegar sus impresiones de <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a></i> en <a href="https://www.facebook.com/InfiltradoReticular/posts/497085760441845">Facebook</a>. ¡Muy positivas!</h4>
<hr />
<h4>14 de abril de 2015: <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a></i>, nº 49 en la lista de libros de ciencia ficción más vendidos de Amazon.es</h4>
<hr />
<h4>8 de abril de 2015: <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a></i>, nº 87 de los libros de ciencia ficción en español más vendidos en <a href="http://www.amazon.com/Infiltrado-reticular-saga-borelianos-Spanish/dp/1505449227/">Amazon USA</a>.</h4>
<hr />
<h4>6 de abril de 2015: <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a></i>, a la venta en <a href="http://www.picassomio.es/infiltrado-reticular-la-saga-book-1505449227.html">PicassoMio</a>.</h4>
<hr />
<h4>26 de marzo de 2015: <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a></i> está en <a href="https://www.facebook.com/InfiltradoReticular">Facebook</a> y en <a href="https://plus.google.com/u/0/b/114098871984029572077/114098871984029572077/posts/p/pub">Google+</a>.</h4>
<hr />
<h4>10 de marzo de 2015: <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</a></i>, nº 12 en la lista de novedades de ciencia ficción más vendidas de Amazon.es</h4>
<hr />
<h4>3 de marzo de 2015: <a href="/2015/02/presentacion-de-infiltrado-reticular-en.html">Presentación de <i>Infiltrado reticular</i> en Madrid</a></h4>
Casi 50 personas llenaron el Taller de Fontanería del Centro Abogados de Atocha, un público entregado que disfrutó con la divertida presentación que hizo el periodista Alfonso Roldán. ¡Gracias a todos por venir! Aquí podeis ver <a href="https://www.youtube.com/watch?v=C348qNECMDc">el vídeo</a> y <a href="https://plus.google.com/u/0/photos/106153790405629432131/albums/6122321813164402353">algunas fotos</a> del evento.
<hr />
<h4>27 de febrero de 2015: Segunda reseña de <i>Infiltrado reticular</i></h4>
En la web <a href="http://www.todoliteratura.es/noticia/8167/CRITICAS/Infiltrado-reticular-de-German-Fernandez.html">TodoLiteratura</a>
<br />
<i>[...] una historia interesante y original que nos cautivará desde sus inicios. [...] En definitiva, </i>Infiltrado reticular<i> es una novela de ciencia ficción que provocará risas allá por donde pase y que desde aquí les recomiendo.</i>
<hr />
<h4>27 de enero de 2015: Primera reseña de <i>Infiltrado reticular</i></h4>
En la web <a href="http://www.ficcioncientifica.com/posts/viewpost/7491">Ficción Científica</a>
<br />
<i>[...] La novela me ha gustado mucho, me ha hecho reír, me ha hecho pensar. Una forma magnífica de pasar un buen rato, una novela que recomiendo a todo el mundo.</i>
<hr />
<h4>
28 de diciembre de 2014: Ya a la venta, <a href="/p/infiltrado-reticular.html"><i>Infiltrado reticular</i></a>, la primera novela de mi nueva trilogía de humor y ciencia ficción, <i>La saga de los borelianos</i>.</h4>
<hr />
<h4>25 de octubre de 2013: <i>El expediente Karnak</i> sube al tercer puesto entre los e-books policiacos más vendidos en <a href="http://ebooks.elcorteingles.es/lista.aspx?gen=12&subgen=21&Ord=2&pag=1">El Corte Inglés</a>.</h4>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-84605427548764713442016-10-01T13:01:00.000+02:002016-10-04T10:31:41.345+02:00¡Oferta! Consigue ahora "Infiltrado reticular" por menos de un euro<div style="font-family: verdana;">
Aprovecha la ocasión: Ahora, puedes comprar <i>Infiltrado reticular</i> en e-book por solo 0,99 € en <a href="https://www.amazon.es/Infiltrado-reticular-saga-los-borelianos-ebook/dp/B0154U31H4">Amazon España</a>. Y si vives en América, también allí lo tenemos rebajado. Solo 1.11 $ en <a href="https://www.amazon.com/Infiltrado-reticular-saga-borelianos-Spanish/dp/B0154U31H4">Amazon USA</a> y 19 $ en <a href="https://www.amazon.com.mx/Infiltrado-reticular-saga-los-borelianos-ebook/dp/B0154U31H4">Amazon México</a>.
</div>
Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-23923936796274312332016-06-16T10:15:00.000+02:002016-06-16T11:43:03.618+02:00¿Y u o?<div style="font-family: verdana;">
El prensañol, ese extraño idioma que hablan los periodistas y comunicadores españoles, avanza a pasos agigantados hacia la ininteligibilidad total.</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
La nueva víctima es la conjunción copulativa <i>y</i>. No ha caído presa de un anglicismo (aunque también habría mucho que hablar sobre la absurda sustitución de <i>y</i> por <i>&</i>, que no es más que una contracción de la conjunción latina <i>et</i>, y que en español no es ni más corta ni más sencilla que la palabra a la que sustituye). No, la conjunción copulativa <i>y</i> está desapareciendo sustituida por la conjunción disyuntiva <i>o</i>.</div>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhgh5XQjoko4SZIA2rVUXulQTHhZlwAaF7LjT7YGaCv-rsw4Fk38MltD7KSnZJHmcRX8tvhseWR1XmKD4GpXOPBEIoV97TEeVb-g53ozb-dHzLs-pB8Ahja35RgrcT9cdfU3oiZ8eUwm-M/s1600/Captura.GIF" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhgh5XQjoko4SZIA2rVUXulQTHhZlwAaF7LjT7YGaCv-rsw4Fk38MltD7KSnZJHmcRX8tvhseWR1XmKD4GpXOPBEIoV97TEeVb-g53ozb-dHzLs-pB8Ahja35RgrcT9cdfU3oiZ8eUwm-M/s1600/Captura.GIF" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">¿Exposiciones sobre uno de los tres?</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9a6qC8jV4e1bEonuG6SXroKe5yBmlyz-eFDFboP9Mtj-n4d1uS4KfjE3hAzrgdkmLraI9WkNfZnOuuAcReccENKuHi6-gErX1A4c513oa9Tjmq82690I65EeizM9WQ8Yp2JavYeWPRAY/s1600/noooo.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi9a6qC8jV4e1bEonuG6SXroKe5yBmlyz-eFDFboP9Mtj-n4d1uS4KfjE3hAzrgdkmLraI9WkNfZnOuuAcReccENKuHi6-gErX1A4c513oa9Tjmq82690I65EeizM9WQ8Yp2JavYeWPRAY/s1600/noooo.png" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">¿Aún no han decidido a cuál de los dos dar el premio?</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijeZ1VEtfASb3hVUgxMc1se6oAtrPAi9WZnGq89-H3ILjpdkyO3Wp4u2k9mCLULKvG3e859sRY8yv9yasxScCYCGlH0b32Yyx2lQ_bWy_Fi8B1ZeH02WjegKLl-FJZakrmVYTSpixApas/s1600/otroo.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEijeZ1VEtfASb3hVUgxMc1se6oAtrPAi9WZnGq89-H3ILjpdkyO3Wp4u2k9mCLULKvG3e859sRY8yv9yasxScCYCGlH0b32Yyx2lQ_bWy_Fi8B1ZeH02WjegKLl-FJZakrmVYTSpixApas/s1600/otroo.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Una cosa u otra, según vayamos de tiempo en el programa...</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Ni el <i>Diccionario de la Real Academia</i> ni el <i>María Moliner</i> recogen el uso copulativo de <i>o</i>. Sí lo hace el <i>Diccionario panhispánico de dudas</i>, aunque de manera muy restrictiva:</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
<i>También se usa para coordinar los dos últimos elementos de una ejemplificación no exhaustiva, con un valor de adición semejante al de la conjunción </i>y<i>: </i>Acudieron a la fiesta muchos famosos, como periodistas, actores o futbolistas<i>; la conjunción </i>o<i> tiene por objeto señalar aquí que no se ha agotado la enumeración, que se han citado solo unos cuantos ejemplos de entre los varios posibles; sin este valor, no es admisible usar </i>o<i> en lugar de </i>y<i>.</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
O sea, que sólo se puede usar para hablar de una manera vaga e imprecisa, lo contrario de lo que debería ser el lenguaje periodístico.</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Sería correcto usar <i>o</i> en casos como el siguiente:</div>
<br />
<div style="font-family: "verdana"; text-align: center;">
<i>Actuarán en el festival cantantes como Justin Timberlake o Enrique Iglesias.</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Aunque a mí, cuando leo o escucho esto, siempre me queda la duda: ¿Actuarán los dos, sólo uno de ellos, u otros cantantes como ellos? Además, estas expresiones puede dar lugar a asociaciones graciosas, por no decir ridículas, como en este ejemplo:</div>
<br />
<div style="font-family: "verdana"; text-align: center;">
<i>Protagonizan la película actores de la talla de Danny DeVito o Sigourney Weaver.</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
¿De la talla de cuál de los dos? Porque hay 35 centímetros de diferencia... Con lo fácil que es decir simplemente<br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<i><i>Justin Timberlake y Enrique Iglesias (entre otros) a</i>ctuarán en el festival.</i></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<i><i>Danny DeVito y Sigourney Weaver p</i>rotagonizan la película.</i></div>
</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
El caso es que, de un tiempo a esta parte, se usa <i>o</i> para todo, incluso en el sujeto de la oración. Llega a parecer que los que lo usan no están muy seguros de lo que dicen:</div>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWmGkAE9pIMkjg-BPWqbE98epOZUY0q57c_KWo0OW7VCoFJ274U4BRuOEDZOCiWXREu6wrTIuFWnKr1VdpdTjjl-_I5tquOK715wZX9uHTe2_uEcQcYhmzky5kPktXEKPaB0fBFv9dFa8/s1600/nnnnno.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhWmGkAE9pIMkjg-BPWqbE98epOZUY0q57c_KWo0OW7VCoFJ274U4BRuOEDZOCiWXREu6wrTIuFWnKr1VdpdTjjl-_I5tquOK715wZX9uHTe2_uEcQcYhmzky5kPktXEKPaB0fBFv9dFa8/s1600/nnnnno.png" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">¿Se turnan para liderar su generación?</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhm5iMvUFgnAHmgm-b7_-J3eGZ_jr9ZRgP9oKYrMXz2JNJjRY8WGOYvsUPo47PG52ufp2Gm15L1sn51-8YH30g2ZhWpdOyk8hdkuYla7Zk_F1t600qQZ0PfFWWII93LRcBjDGIyO2Y2e-A/s1600/oooooooo2.GIF" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhm5iMvUFgnAHmgm-b7_-J3eGZ_jr9ZRgP9oKYrMXz2JNJjRY8WGOYvsUPo47PG52ufp2Gm15L1sn51-8YH30g2ZhWpdOyk8hdkuYla7Zk_F1t600qQZ0PfFWWII93LRcBjDGIyO2Y2e-A/s1600/oooooooo2.GIF" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">¿Cuál de los dos favorece la aparición de celulitis? ¡Qué estrés!</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9e-QjJw6L1svPALGFFXtMa2G71Z-wi48qgPgV3Xy2yr5q8JM8UNOkuysHc_-oxwGATLrRmCA7cvm08TYIZlUelAPT0gWYjePkEyOHLGdc0BonwQRdML51o5mKRBlHJEIJ9bWOPoEprnc/s1600/Capturaoooo.GIF" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEh9e-QjJw6L1svPALGFFXtMa2G71Z-wi48qgPgV3Xy2yr5q8JM8UNOkuysHc_-oxwGATLrRmCA7cvm08TYIZlUelAPT0gWYjePkEyOHLGdc0BonwQRdML51o5mKRBlHJEIJ9bWOPoEprnc/s1600/Capturaoooo.GIF" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Están tan escondidos que no sabemos en cuál de los tres países.</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiR2ZcPMdnuD0NPo2LpLQk2Dq7P81aIMqh5HqTJQm8iylX49D5T_tEfcKr1BtNzhesEDkb58TJb3qQNaGaj2OSxgUnOuteYpUD7drYAo0M6IcIfaKCRwT8WUn4pIEcOSd-MBPww8Ihx9oU/s1600/ooiohfgjj.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiR2ZcPMdnuD0NPo2LpLQk2Dq7P81aIMqh5HqTJQm8iylX49D5T_tEfcKr1BtNzhesEDkb58TJb3qQNaGaj2OSxgUnOuteYpUD7drYAo0M6IcIfaKCRwT8WUn4pIEcOSd-MBPww8Ihx9oU/s1600/ooiohfgjj.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Una de dos...</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiafC_z27XQyC4fbZ5kzdzS6JNX0ShIzBmjFW49cs8FPOSoFZcigpUN8Z7gofujIPbeIZ7atU2zVKoaDOEAFYUcCa8vWT78naQocQm-udvis_xKSmPZQrozr63Hs20mQzVaxrwHPLhBHB4/s1600/oooooo.png" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiafC_z27XQyC4fbZ5kzdzS6JNX0ShIzBmjFW49cs8FPOSoFZcigpUN8Z7gofujIPbeIZ7atU2zVKoaDOEAFYUcCa8vWT78naQocQm-udvis_xKSmPZQrozr63Hs20mQzVaxrwHPLhBHB4/s1600/oooooo.png" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;"><span style="font-family: "verdana" , sans-serif;">Esta se lleva la palma: ¡<i>o</i> y <i>tienen en común</i> en la misma frase!</span></span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
En estos casos, si se quiere usar <i>o</i>, lo correcto sería decir:</div>
<br />
<div style="font-family: "verdana"; text-align: center;">
<i>Personalidades como Taylor Swift o Mark Zuckerberg...</i><br />
<i>Factores como el tabaco o el estrés...</i><br />
<i>Países como Egipto, Inglaterra o España... </i><br />
<i>¿Cosas? como Frankenstein o los violines...</i><br />
<i>Alimentos como el pepino o el aguacate...</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
¡Vaguedad de vaguedades, todo es vaguedad! <br />
<br />
Hasta el rector de la Universidad Complutense (o quien ha transcrito sus palabras) lo usa, ¡y dos veces en la misma frase!<br />
<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjVpDDtjRA4EPsn8jm0wRNmWQ34QFVkccONhgVd7cck2yWa5XxLAbCxi1BRDUysYsYtb-NbgdxAvYZZYahC6x62K0iFJqd7qAQUNFHd3LhO24RtB_uUs3cBiUgxh4k84qC_x7PfBeFoOxk/s1600/Captura.GIF" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjVpDDtjRA4EPsn8jm0wRNmWQ34QFVkccONhgVd7cck2yWa5XxLAbCxi1BRDUysYsYtb-NbgdxAvYZZYahC6x62K0iFJqd7qAQUNFHd3LhO24RtB_uUs3cBiUgxh4k84qC_x7PfBeFoOxk/s1600/Captura.GIF" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span style="font-size: x-small;">Sólo le ha faltado decir "Facultad de Filosofía o Letras"</span></td></tr>
</tbody></table>
</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
¡Ya basta! Cualquier día, un periodista dirá o escribirá</div>
<br />
<div style="font-family: "verdana"; text-align: center;">
<i>El próximo domingo Real Madrid o Barcelona se enfrentarán en el Bernabéu.</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
y se quedará tan pancho. Al tiempo.</div>
<br />Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-27967448620909323672015-08-24T13:11:00.003+02:002015-08-24T13:13:50.692+02:00Las vacaciones de Mme. Carmena<div style="font-family: verdana;">
Este verano, una publicación diaria a la que no sé si calificar de periódico está desarrollando, por alguna Razón, una campaña de acoso y derribo contra la alcaldesa de Madrid, Manuela Carmena. La ha acusado, entre otras lindezas, de recolección de especies supuestamente protegidas, que luego resulta que no lo son; y su director ha llegado a afirmar que no es coherente que la mujer se gaste lo que quiera en irse de vacaciones. Como si no viviéramos en una economía capitalista en la que cada cual puede hacer lo que le dé la gana con su dinero, siempre que sea dentro de la ley. Si la izquierda se pone del lado de los pobres no es para que todos seamos pobres, sino para que la pobreza deje de existir. Que yo sepa, para ser rojo no es obligatorio el voto de pobreza. Creo que no fue precisamente Marx el que dijo</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
<i>Aún te falta una cosa: vende todo lo que tienes, y dáselo a los pobres [...]</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Ahora, parece que un concejal del PP ha dicho que Carmena no puede irse de vacaciones hasta que pueda permitírselas el último madrileño. Supongo que él sí se habrá ido de vacaciones, de donde deduzco que a su partido le importa un pito si el último madrileño puede o no permitirse las vacaciones. Creo que la exigencia del concejal hace referencia, si no me equivoco, a otras citas que tampoco son de Marx:</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
<i>Así, los últimos serán primeros, y los primeros, últimos.</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
<i>El que quiera hacerse grande entre vosotros deberá ser vuestro servidor, y el que quiera ser el primero deberá ser esclavo de los demás.</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
En fin, que esta gente (por no llamarla otra cosuza) de derechas está confundiendo el comunismo con el cristianismo. Qué cosa más rara. El día que se den cuenta, o apostatan o se vuelven rojos.</div>
Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-11715507444435326652015-07-03T12:00:00.000+02:002016-10-01T12:53:57.629+02:00¿Me ayudas a mejorar "Infiltrado reticular"?<div style="font-family: verdana;">
Desde la publicación de <i>Infiltrado reticular</i> hace unos meses, varios lectores han coincidido en señalarme un "defectillo" en la maquetación del libro. Por lo visto, no queda clara la razón por la que algunos capítulos están escritos en primera persona y otros en tercera persona.</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiImqUczHfbwS1gC24tZNUXq28sn_A5P7htDccjeyHsOgM_H4BxU4HMtkyGQtQgqKPLmUh8Os2tS6ZqdvKUSj-CeWKD-i1arZSsF80aRV_DOiJSPa3n-aARrWKRtacCqcuyh73OSn6k4rA/s1600/Captura.GIF" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiImqUczHfbwS1gC24tZNUXq28sn_A5P7htDccjeyHsOgM_H4BxU4HMtkyGQtQgqKPLmUh8Os2tS6ZqdvKUSj-CeWKD-i1arZSsF80aRV_DOiJSPa3n-aARrWKRtacCqcuyh73OSn6k4rA/s1600/Captura.GIF"></a></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Los capítulos a los que se refiere esta reseña (y no es la única) son los titulados "Del cuaderno de bitácora del <i>Argos</i>". Como indica su título, se trata de extractos del tal cuaderno de bitácora y, por tanto, escritos en primera persona por el boreliano. Pero se ve que el título no es suficiente, hace falta algo más para diferenciar estos capítulos de los demás, los relatados por el narrador en tercera persona.</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Se me ocurren varias soluciones:</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
1) Todo el capítulo en cursiva.</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1fKMLH7EWrvdXLX2OCZOLMOnqfLG2FvEvlHa-Ib8xsIuYoXR8NLnPAosUPhgiYMZngSIYx4egWhcK8uK0iZ3DCbwsKqoHx2UwualY4UqIwKdGhQGDEjEfzE3H_Wh7s2-DKI_uj9GdIl8/s1600/cursiva.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj1fKMLH7EWrvdXLX2OCZOLMOnqfLG2FvEvlHa-Ib8xsIuYoXR8NLnPAosUPhgiYMZngSIYx4egWhcK8uK0iZ3DCbwsKqoHx2UwualY4UqIwKdGhQGDEjEfzE3H_Wh7s2-DKI_uj9GdIl8/s1600/cursiva.gif"></a></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
2) Cambiar de fuente.</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEju5YF00nCJPJkN5PKZlTM-UPIINtJ0jMTDxHX6x-X19dZXRpLQF2y_9t4tXqvAhMogRk30pNBz4DVea_5LDLjsxL3ruRvHSgqLwBtfuwhvIf1Y9Ukk8EGF7lszdvkMPJQ495OufiZfoso/s1600/fuente.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEju5YF00nCJPJkN5PKZlTM-UPIINtJ0jMTDxHX6x-X19dZXRpLQF2y_9t4tXqvAhMogRk30pNBz4DVea_5LDLjsxL3ruRvHSgqLwBtfuwhvIf1Y9Ukk8EGF7lszdvkMPJQ495OufiZfoso/s1600/fuente.gif"></a></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
3) Usar comillas.</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOOxubWGCUwdHfIu3YfHbsh8Ml4u-_yAu5tbWJRjL2SbHWmQy2iNxCreS3Wo-gMaCtLrdoylu49d55ublat8un-P5xSe6FXvNy2VkLrFPqldMbUca79V17ZcaAGd22Ubs9fBJUGSa-8wI/s1600/comillas.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjOOxubWGCUwdHfIu3YfHbsh8Ml4u-_yAu5tbWJRjL2SbHWmQy2iNxCreS3Wo-gMaCtLrdoylu49d55ublat8un-P5xSe6FXvNy2VkLrFPqldMbUca79V17ZcaAGd22Ubs9fBJUGSa-8wI/s1600/comillas.gif"></a></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
4) Recuadrar el texto.</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3ldSWfv9S989ZjJi6ZO47XGxDruseurlTb8iF40rtDNldSh9mXei9yT0VNDtI_lyaecLL4_kN0hOlOGf8gxDX7uuhVSVbvaUzttva4TWtmWA7BCBESiR3u0ZHPvlMx1N9Aiv5R7S8-jE/s1600/borde.gif" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj3ldSWfv9S989ZjJi6ZO47XGxDruseurlTb8iF40rtDNldSh9mXei9yT0VNDtI_lyaecLL4_kN0hOlOGf8gxDX7uuhVSVbvaUzttva4TWtmWA7BCBESiR3u0ZHPvlMx1N9Aiv5R7S8-jE/s1600/borde.gif"></a></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">¿Se te ocurre alguna otra manera? ¿Cuál te gusta más? ¿Cuál te parece mejor? Y si eres editor o maquetador, ¿cuál es la forma más ortodoxa/correcta de hacerlo? Agradezco todas las respuestas, comentarios y sugerencias.</div>
<br />Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-64535729803530062092015-06-09T14:36:00.000+02:002015-06-09T14:36:45.780+02:00¡Están vivos!<div style="font-family: verdana;">
El tráiler de <i>El marciano</i> (título que a algún genio del márquetin se le ha ocurrido traducir por no sé qué de un rescate en Marte) ha sido la gota que ha colmado el vaso. No por lo del título, que también se las trae, sino por esa manía que les ha dado a los traductores de cine y TV de traducir "alive" por "con vida".</div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiOsY5QoW-8L417XMP2HLTASjUthUeJrNzNVNVLYpfWEMtcf9HuMNQMap-VPemp-__0FBrcN6LSyXom4vkbetwugHpLBVvAUSPO-x2MbOCuN7ysKjkoiHu8ehSqBF2K1UuOyFHDiAhy8yM/s1600/Captura.GIF" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiOsY5QoW-8L417XMP2HLTASjUthUeJrNzNVNVLYpfWEMtcf9HuMNQMap-VPemp-__0FBrcN6LSyXom4vkbetwugHpLBVvAUSPO-x2MbOCuN7ysKjkoiHu8ehSqBF2K1UuOyFHDiAhy8yM/s1600/Captura.GIF" /></a></div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
En un momento del tráiler, el astronauta, dado por muerto por su expedición, está grabando una especie de diario y dice "continúo con vida". Sin sonrojarse. ¡Continúo con vida! ¿Pero quién demonios habla así en la vida real? ¿No sería más normal que dijera "sigo vivo"? O "aún estoy vivo", o "todavía estoy vivo" si hacen falta más sílabas para el doblaje.</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Como digo, no es el único caso. Lo difícil hoy en día es encontrar alguna película o serie de televisión en la que alguien diga "vivo", "viva", "vivos" o "vivas". Nada. "Con vida" a todo pasto. "Lo hemos encontrado con vida" (que todavía tiene un pasar), "no queda nadie con vida" o, el colmo del horror, "está con vida". Sí, soy testigo de que eso se ha dicho en alguna serie de TV. ¿Será por ahorrarse el trabajo de concordar el adjetivo?</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Cualquier día, en una película del oeste veremos un cartel en el que se leerá: "Se busca, con vida o sin ella".</div>
<br />Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-11867332854885422472015-05-14T12:00:00.000+02:002015-05-14T12:00:02.887+02:00"Infiltrado reticular" también gusta a los perros<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td rowspan="2" style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiX1aHJ598tz6n6WgLIgUWEuzuhom5WnXZ_j2qeMB2MrJnnjGqgsO-95KVkVjrkxSCDrxix_iHkBBD0ntIlBDISkPArOXggxXeZ6jTDwDeaN8XnvjDcgq6ogMd8kmn42wb8hyphenhyphenxU-uwEyqM/s1600/IMG-20150513-WA0006.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiX1aHJ598tz6n6WgLIgUWEuzuhom5WnXZ_j2qeMB2MrJnnjGqgsO-95KVkVjrkxSCDrxix_iHkBBD0ntIlBDISkPArOXggxXeZ6jTDwDeaN8XnvjDcgq6ogMd8kmn42wb8hyphenhyphenxU-uwEyqM/s400/IMG-20150513-WA0006.jpg" width="166" /></a></td>
<td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXQPHO21dHQFNloqaay1wnhxHCsk0rjZ8xEXNeGvzn5e5_P78m5dtUp5thB_Ks6u_BFLhE6vGSJuVRBCU2vdIzB-TTYCOf7XnsYSRlXZyuVn-ed0QplD_C_qfGMee9jcG3UyEhqCgcsy4/s1600/IMG-20150513-WA0003.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="240" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgXQPHO21dHQFNloqaay1wnhxHCsk0rjZ8xEXNeGvzn5e5_P78m5dtUp5thB_Ks6u_BFLhE6vGSJuVRBCU2vdIzB-TTYCOf7XnsYSRlXZyuVn-ed0QplD_C_qfGMee9jcG3UyEhqCgcsy4/s320/IMG-20150513-WA0003.jpg" width="320" /></a></td>
<td rowspan="2" style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNwKs5AjNX3RrBvPoiyhQEBhJ3xUCcovbRWazS0laKJnt3gLjQKJqDyKn-jKTkhUSxY32yd8vRLIpumh8-6gbamXiY9q_VGfYWNqG08dxnNTrxmU8DcVV0k3hbHHUiGnun2Wfggb-RBUw/s1600/IMG-20150513-WA0001.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgNwKs5AjNX3RrBvPoiyhQEBhJ3xUCcovbRWazS0laKJnt3gLjQKJqDyKn-jKTkhUSxY32yd8vRLIpumh8-6gbamXiY9q_VGfYWNqG08dxnNTrxmU8DcVV0k3hbHHUiGnun2Wfggb-RBUw/s400/IMG-20150513-WA0001.jpg" width="256" /></a></td>
</tr>
<tr>
<td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhd06r2bZxm_TC4dGVNY2VqQ4L7GfZd1y08RE4R0PyhPrq-_NPLA6-fxCdq5Zzm2seXd-5NmBHj8nKTpyl9yRkq84udjT1Dzr1mJJXnGAWIsyICeUKoTAt-GnC_9LabdXs4W-x6gRCruBk/s1600/IMG-20150513-WA0004.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="179" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhd06r2bZxm_TC4dGVNY2VqQ4L7GfZd1y08RE4R0PyhPrq-_NPLA6-fxCdq5Zzm2seXd-5NmBHj8nKTpyl9yRkq84udjT1Dzr1mJJXnGAWIsyICeUKoTAt-GnC_9LabdXs4W-x6gRCruBk/s320/IMG-20150513-WA0004.jpg" width="320" /></a></td>
</tr>
<tr><td class="tr-caption" colspan="3" style="text-align: center;"><span style="font-size: large;">¿Y a ti? ¿Te apetece hincarle el diente a <a href="/p/infiltrado-reticular.html"><i>Infiltrado reticular</i></a>?</span></td></tr>
</tbody></table>
Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-78725180160096737882015-04-23T10:00:00.000+02:002015-04-23T10:00:18.319+02:00Una salida nocturna de don Quijote<div style="font-family: verdana;">
<span class="Apple-style-span" style="font-size: x-small;">(Un relato para celebrar el día del libro, y también mi medio siglo, que no me queda nada...)</span></div>
<br />
<div style="font-family: verdana; text-align: right;">
<i>Para Pablo</i></div>
<br />
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—“En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme, no ha mucho tiempo que vivía un hidalgo de los de lanza en astillero, adarga antigua, rocín flaco y galgo corredor.”</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¿Por qué tenía la lanza en un astillero, papá?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—No es un astillero de construir barcos. Vamos a buscarlo en el diccionario.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
» “astillero. (De astilla). m. Establecimiento donde se construyen y reparan buques.” Esto no es.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
» “ || 2. Depósito de maderos.” Tampoco.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
» “ || 3. Percha en que se ponen las astas o picas y lanzas.” Ésta es, ¿ves? Es una cosa para apoyar la lanza.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¿Y qué es una adarga?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—Es un escudo, mira: “adarga. (Del ár. hisp. addárqa, y este del ár. clás. daraqah). f. Escudo de cuero, ovalado o de forma de corazón.”</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Un escudo en forma de corazón! ¿Y un rocín qué es?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—A ver, ¿quién era Rocinante?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
¡El caballo de don Quijote!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—Pues eso es; un rocín es un caballo. ¿Sigo?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Sí!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—“Una olla de algo más vaca que carnero, salpicón las más noches...”</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¿Las más noches?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—Quiere decir casi todas las noches.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¿Comía salpicón de marisco casi todas las noches? ¡Tendría más dinero que el Banco de España!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—No, don Quijote no era rico, era pobre. Un salpicón puede ser de otras cosas, de carne o de pescado.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
» “...salpicón las más noches, duelos y quebrantos los sábados...” No se batía en duelo los sábados. Duelos y quebrantos es un plato típico de la Mancha; son huevos revueltos con torreznos o sesos.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Sesos, qué asco!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—“...duelos y quebrantos los sábados, lantejas los viernes...” Lantejas son lentejas. “...algún palomino de añadidura los domingos, consumían las tres partes de su hacienda.” Su hacienda es su dinero. “El resto della concluían sayo de velarte, calzas de velludo para las fiestas, con sus pantuflos de lo mesmo, y los días de entresemana se honraba con su vellorí de lo más fino.” Eso son ropas que se llevaban en la época. Un sayo es como un abrigo, y las calzas son una especie de leotardos o pantalones.
—(Que no me pregunte por el velarte, el velludo y el vellorí, que no acabamos.)</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
» “Tenía en su casa una ama que pasaba de los cuarenta, y una sobrina que no llegaba a los veinte, y un mozo de campo y plaza, que así ensillaba el rocín como tomaba la podadera.”</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Es Sanchopanza!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—No, Sancho Panza no sale todavía.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
» “Frisaba la edad de nuestro hidalgo...”</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¿Qué significa “brisaba”?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—Ffffrisaba, con efe. Significa que tenía casi esos años. “Frisaba la edad de nuestro hidalgo con los cincuenta años; era de complexión recia, seco de carnes, enjuto de rostro...” Enjuto es seco. Lo pone para no repetir la misma palabra. “...gran madrugador y amigo de la caza.”</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Era amigo de los animales! ¿Y hablaba con ellos?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—No era amigo de los animales, es que le gustaba cazar.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¿Cazaba osos?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—No sé, cazaría conejos y cosas así. ¿Puedo seguir?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
» “Quieren decir que tenía el sobrenombre de Quijada, o Quesada, que en esto hay alguna diferencia en los autores que deste caso escriben; aunque, por conjeturas verosímiles, se deja entender que se llamaba Quejana. Pero esto importa poco a nuestro cuento; basta que en la narración dél no se salga un punto de la verdad.”</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¿Cuándo sale Sanchopanza?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—Todavía no. ¡Déjame leer!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
» “Es, pues, de saber que este sobredicho hidalgo, los ratos que estaba ocioso, que eran los más del año, se daba a leer libros de caballerías, con tanta afición y gusto, que olvidó casi de todo punto el ejercicio de la caza, y aun la administración de su hacienda. Y llegó a tanto su curiosidad y desatino en esto, que vendió muchas hanegas de tierra de sembradura para comprar libros de caballerías en que leer, y así, llevó a su casa todos cuantos pudo haber dellos; y de todos, ningunos le parecían tan bien como los que compuso el famoso Feliciano de Silva, porque la claridad de su prosa y aquellas entricadas razones suyas le parecían de perlas...”</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Estaban hechas de perlas!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—Noooo, quiere decir que le gustaban mucho.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Ja, ja, de perlas, como un collar!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Vale ya! ¿Quieres que siga, o no?</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—No.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—Pues venga, a la cama, que ya es muy tarde. Mañana seguimos.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Jo! ¡Ha sido muy poco! ¡Otro libro!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—No hay más libro. ¡A dormir ya! Apaga la luz.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Ahora leemos éste!</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—¡Apaga la luz y a dormir! Buenas noches.</div>
<div style="font-family: verdana; text-align: center;">
...</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—A este paso, el niño se casa y no hemos terminado. ¿Quién nos mandaría meterlo en el colegio <i>Miguel de Cervantes</i>? Si lo sé, lo llevo al <i>J.K. Rowling</i>.</div>
<div style="font-family: verdana; text-indent: 2em;">
—O al <i>Elvira Lindo</i>.</div>
Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-46379237388371397042015-03-06T14:11:00.000+01:002015-03-06T14:19:28.421+01:00Fe de erratas<div style="font-family:verdana;">La publicación de un libro en una plataforma de impresión bajo demanda como <a href="http://www.amazon.es/Infiltrado-reticular-saga-los-borelianos/dp/1505449227/">Amazon</a> ofrece muchas ventajas para el autor. Una de ellas es la posibilidad de corregir erratas sobre la marcha, aunque el libro ya esté publicado y disponible en la plataforma. Para el lector que ya haya comprado el libro no servirá de mucho, pero quienes lo compren en el futuro recibirán la versión corregida sin el engorro (para el autor) de retirar el libro de la plataforma y crear una nueva edición.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Así he corregido yo los siguientes errores o erratas de <i><a href="/p/infiltrado-reticular.html">Infiltrado reticular</i></a>:</div>
<ol>
<li style="font-family:verdana;">Páginas 13 y 14: Donde decía <b><i>paralelogramo</i></b> ahora dice <b><i>paralelepípedo</i></b>. De esta burrada me di cuenta enseguida, sólo unos pocos ejemplares se han vendido con el error. ¿Cómo pude confundir un paralelogramo, de dos dimensiones, con un paralelepípedo, de tres?</li>
<li style="font-family:verdana;">Página 211: Donde decía <b><i>ocuparan</i></b> ahora dice <b><i>ocuparán</i></b>. Agradezco a Alfonso Roldán la detección de esta errata, aunque lo aprovechara para ponerme en evidencia en la <a href="/p/presentaciones.html">presentación</a> del libro...</li>
<li style="font-family:verdana;">Página 232: Donde decía <b><i>Noche de paz</i></b> ahora dice <b><i>Minuit, chrétiens</i></b>. La culpa de este error es de la wikipedia en español, o más bien mío, por haber confiado de ella y no verificar el dato en otras versiones más fiables, como la inglesa y la francesa.</li>
</ol>
<div style="font-family:verdana;">Si encuentras algún error más, amable lector, házmelo saber y lo corregiré a la mayor brevedad posible. Gracias.</div>
Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-17482234371925166992015-02-16T10:00:00.000+01:002015-02-16T12:54:01.158+01:00Presentación de "Infiltrado reticular" en Madrid, y ganador del sorteo<div style="font-family: verdana;">
¡Por fin ha llegado! El próximo <b>martes, 3 de marzo</b>, a las 7 de la tarde, con la ayuda del periodista <b>Alfonso Roldán</b> presentaré mi nueva novela, <i>Infiltrado reticular</i>, en el Taller de fontanería del Centro Abogados de Atocha de Madrid (c/ Sebastián Herrera, 14).</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Después de la presentación firmaré libros y tomaremos algo. Y haremos entrega de un ejemplar de la novela al ganador del sorteo celebrado en Twitter: <a href="https://twitter.com/miguel_a_galan">@miguel_a_galan</a>. Además, se otorgará un premio especial al asistente que lleve (puesto) el mejor disfraz de extraterrestre. ¡Y habrá más sorpresas!</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
<a href="https://www.facebook.com/events/1574148432801982/">¡Os esperamos!</a></div>
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzpKJO2iMXxSD5mamL4W6ffuurNYxC0i54A2T8u808wt_D4f0Kc4Hzqf9I40enCMytf6-DPLonwWe5J6GJTG7_SlvpUvzw7k_UVfQ9x4eTbZppzJ_-1-PCRVbSo6I0t9lBfDyYmgRJ_Pk/s1600/invitacion2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzpKJO2iMXxSD5mamL4W6ffuurNYxC0i54A2T8u808wt_D4f0Kc4Hzqf9I40enCMytf6-DPLonwWe5J6GJTG7_SlvpUvzw7k_UVfQ9x4eTbZppzJ_-1-PCRVbSo6I0t9lBfDyYmgRJ_Pk/s1600/invitacion2.jpg" height="304" width="640" /></a></div>
Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-64067088223238339322015-01-30T11:31:00.000+01:002015-02-02T09:11:12.019+01:00Sorteo de un ejemplar de Infiltrado reticular<script>!function(d,s,id){var js,fjs=d.getElementsByTagName(s)[0],p=/^http:/.test(d.location)?'http':'https';if(!d.getElementById(id)){js=d.createElement(s);js.id=id;js.src=p+'://platform.twitter.com/widgets.js';fjs.parentNode.insertBefore(js,fjs);}}(document, 'script', 'twitter-wjs');</script>
<div style="font-family:verdana;">Con motivo de la próxima presentación de <i>Infiltrado reticular</i> en Madrid, que será anunciada a su debido tiempo, vamos a sortear un ejemplar de la novela en Twitter.</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Para participar, hay que cumplir los siguientes requisitos:</div>
<br />
<ol>
<li style="font-family: verdana;">Seguir en Twitter a los perfiles @altatoron y @ElBoreliano:
<br />
<a class="twitter-follow-button" data-lang="es" data-show-count="false" href="https://twitter.com/altatoron">Seguir a @altatoron</a>
<br />
<a class="twitter-follow-button" data-lang="es" data-show-count="false" href="https://twitter.com/ElBoreliano">Seguir a @ElBoreliano</a></li>
<li style="font-family: verdana;">Tuitear o retuitear un anuncio del concurso con el hashtag #SorteoInfiltradoReticular, un enlace a esta página (http://lawebdegermanfernandez.blogspot.com.es/2015/01/SorteoInfiltradoReticular.html), y citando (no en primer lugar) alguno de los dos perfiles, @altatoron o @ElBoreliano:
<br />
<a class="twitter-hashtag-button" data-lang="es" data-related="altatoron,ElBoreliano" data-size="large" data-url="http://lawebdegermanfernandez.blogspot.com/2015/02/SorteoInfiltradoReticular.html" href="https://twitter.com/intent/tweet?button_hashtag=SorteoInfiltradoReticular&text=Sorteo%20del%20libro%20Infiltrado%20reticular%20por%20@altatoron">Tuitear #SorteoInfiltradoReticular</a></li>
</ol>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
El plazo de participación acaba el domingo 15 de febrero a las 23:59, hora peninsular española. El premio se sorteará aleatoriamente entre todos los participantes que continúen siendo seguidores de los dos perfiles de Twitter. Quedarán excluidos los perfiles privados.</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
El ganador dispondrá de 48 horas desde el anuncio del resultado del sorteo para reclamar el premio; en caso de no reclamarlo se volverá a sortear.</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
El premio se entregará personalmente en la presentación de <i>Infiltrado reticular</i> en Madrid; la fecha y el lugar se anunciarán con suficiente antelación. En el caso de que el ganador no pueda asistir a presentación, se le enviará el premio a la dirección postal que facilite.</div>
<br />
Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-25610288786906082402015-01-14T09:20:00.001+01:002015-02-02T09:09:52.914+01:00El primer capítulo de mi nueva novela, "Infiltrado reticular"<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:WordDocument>
<w:View>Normal</w:View>
<w:Zoom>0</w:Zoom>
<w:TrackMoves/>
<w:TrackFormatting/>
<w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone>
<w:PunctuationKerning/>
<w:ValidateAgainstSchemas/>
<w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid>
<w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent>
<w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText>
<w:DoNotPromoteQF/>
<w:LidThemeOther>ES</w:LidThemeOther>
<w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian>
<w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript>
<w:Compatibility>
<w:BreakWrappedTables/>
<w:SnapToGridInCell/>
<w:WrapTextWithPunct/>
<w:UseAsianBreakRules/>
<w:DontGrowAutofit/>
<w:SplitPgBreakAndParaMark/>
<w:DontVertAlignCellWithSp/>
<w:DontBreakConstrainedForcedTables/>
<w:DontVertAlignInTxbx/>
<w:Word11KerningPairs/>
<w:CachedColBalance/>
</w:Compatibility>
<w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel>
<m:mathPr>
<m:mathFont m:val="Cambria Math"/>
<m:brkBin m:val="before"/>
<m:brkBinSub m:val="--"/>
<m:smallFrac m:val="off"/>
<m:dispDef/>
<m:lMargin m:val="0"/>
<m:rMargin m:val="0"/>
<m:defJc m:val="centerGroup"/>
<m:wrapIndent m:val="1440"/>
<m:intLim m:val="subSup"/>
<m:naryLim m:val="undOvr"/>
</m:mathPr></w:WordDocument>
</xml><![endif]--><br />
<!--[if gte mso 9]><xml>
<w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true"
DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99"
LatentStyleCount="267">
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="0" Name="footnote text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false"
UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/>
<w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/>
</w:LatentStyles>
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]>
<style>
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Tabla normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin:0cm;
mso-para-margin-bottom:.0001pt;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:"Times New Roman";
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
</style>
<![endif]-->
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Así empieza mi nueva novela, <a href="http://www.germanfernandez.es/p/infiltrado-reticular.html"><i>Infiltrado reticular</i></a>:</div>
<br />
<table border="1" cellpadding="10"><tbody>
<tr><td><br />
<h2 class="CSP-ChapterTitle" style="mso-pagination: widow-orphan;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Capítulo
primero</span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span></span></h2>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<h3 class="Subtitulo" style="mso-pagination: widow-orphan;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Los borelianos</span><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;"></span></span></h3>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">El
hombre... No, el hombre, no. Es la costumbre de escribir sobre seres humanos...
¿Qué hacer cuando el sujeto no es terrícola? Podríamos usar extraterrestre,
pero este término sugiere una relación con la Tierra que en este caso no existe
(todavía). Alienígena parece lo más propio, pero no es palabra que se pueda
usar profusamente en un texto sin provocar efectos secundarios indeseables en
el lector. Sin embargo, ¡tenemos tantos sinónimos para hombre! ¿Podemos
emplearlos aquí? Hombre y ser humano, desde luego que no. Individuo y sujeto
pueden resultar despectivos. Ser, demasiado filosófico. Mortal, más propio de
un texto religioso o mitológico. ¿Persona? Quizá: Nuestro protagonista no
pertenece a la especie humana, como ya hemos dicho, ni es hombre ni mujer, pero
sí “sujeto de derecho”, como veremos enseguida; si es o no “supuesto
inteligente”, el lector decidirá. Y, como mínimo, es un “personaje que toma
parte en la acción de una obra literaria”, si el lector tiene la gentileza de
considerar como tal lo que está leyendo.</span></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">En
fin... Nuestro protagonista, catedrático de Lenguas Muertas en la Universidad
Central de Borelia, se encontraba aquel día en su despacho, corrigiendo exámenes,
ignorante de la jugarreta que el destino le deparaba, y que lo iba a llevar
a... Pero no adelantemos acontecimientos. El catedrático, a quien llamaremos
boreliano, puesto que, si no nativo de Borelia, residía desde hacía años en
esa ciudad y planeta, capital del Gran Cúmulo Globular de Hércules, el
catedrático, pues, o boreliano desde ahora, arrojó hacia el montón más alto de
los tres que tenía ante sí el enésimo examen en el que el obcecado alumno había
confundido el aoristo con el semelfactivo. Aburrido, alzó la cabeza y se volvió
hacia la ventana. Dejó vagar la vista más allá del campus, sobre las torres
administrativas que lo cercaban, hasta las primeras estrellas que despuntaban
en el crepúsculo. Como respondiendo a un anhelo no formulado, ese fue el
momento que eligió el destino para presentarse, en forma de un cartero que
llamaba a la puerta.</span></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">—¡Adelante!</span></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">—Buenas
tardes —dijo el cartero al tiempo que le tendía un sobre adornado con las
florituras de la correspondencia gubernamental—. Un mensaje urgente del
Sublime Diván.</span></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">El
catedrático abrió el sobre y leyó:</span></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText" style="margin-top: 6.0pt;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">La Comisión Permanente del Sublime Diván del
Gran Cúmulo Globular de Hércules, en su reunión del día de la fecha, en uso de
las facultades delegadas por el Pleno, ha acordado nombrar Intendente General
de Traducciones, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 14375.557 y 14377
del Reglamento 1/4739746, sobre las Actividades Subsiguientes a la Detección de
Inteligencia Alienígena, a don [...]<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=4080886550110471707#_ftn1" name="_ftnref1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><sup><span style="mso-special-character: footnote;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><sup><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 10pt; line-height: 115%;">[1]</span></sup></b></span></sup></a>.</span></i></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD; mso-bidi-font-size: 10.0pt;">Contra el presente acuerdo cabe interponer
recurso contencioso-administrativo ante la Sala Octingentésima Quincuagésima
Tercera del Tribunal Supremo en el plazo de dos horas galácticas, contadas
desde el minuto siguiente al de su publicación en el «Boletín Oficial del
Imperio».</span></i></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">No obstante, dado el carácter secreto de esta resolución, la susodicha
publicación y subsiguiente posibilidad de recurso quedan en suspenso.</span></i></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Otrosí, el citado Intendente General de Traducciones guardará la
debida reserva sobre su nombramiento y se presentará sin demora ante esta
Comisión.</span></i></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="CSP-ChapterBodyText">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">Borelia, 420 de centiembre de 845737347.- El Duunviro Máximo del Sublime
Diván del Gran Cúmulo Globular de Hércules, [...]<a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=4080886550110471707#_ftn2" name="_ftnref2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""><sup><span style="mso-special-character: footnote;"><b style="mso-bidi-font-weight: normal;"><sup><span lang="ES-TRAD" style="font-size: 10pt; line-height: 115%;">[2]</span></sup></b></span></sup></a></span></i><span lang="ES-TRAD" style="mso-ansi-language: ES-TRAD;">.</span></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div style="mso-element: footnote-list;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><br clear="all" />
</span><br />
<hr align="left" size="1" width="33%" />
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div id="ftn1" style="mso-element: footnote;">
<div class="MsoFootnoteText" style="line-height: normal; text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=4080886550110471707#_ftnref1" name="_ftn1" style="mso-footnote-id: ftn1;" title=""><sup><span style="font-size: 9pt;"><span style="mso-special-character: footnote;"><sup><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%;">[1]</span></sup></span></span></sup></a><span style="font-size: 9pt;"> La transcripción
del nombre del susodicho, o más bien del no susodicho, resulta imposible dadas
las limitaciones de nuestro alfabeto. Se podría describir (mal) como un balido
en <i style="mso-bidi-font-style: normal;">pizzicato</i> con fondo de bombardeo
(N. para T. [Nota para terrícolas]).</span></span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span></div>
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div id="ftn2" style="mso-element: footnote;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;">
</span><br />
<div class="MsoFootnoteText" style="text-align: justify;">
<span style="font-family: Verdana,sans-serif;"><a href="https://www.blogger.com/blogger.g?blogID=4080886550110471707#_ftnref2" name="_ftn2" style="mso-footnote-id: ftn2;" title=""><sup><span style="font-size: 9pt; line-height: 200%;"><span style="mso-special-character: footnote;"><sup><span style="font-size: 9pt; line-height: 115%;">[2]</span></sup></span></span></sup></a><span style="font-size: 9pt; line-height: 200%;">
Véase nota anterior (N. para T.).</span></span></div>
</div>
</div>
</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Si te ha intrigado, puedes leer la continuación en mi otro blog, <a href="http://elneutrino.blogspot.com/2015/01/el-segundo-capitulo-de-mi-nueva-novela.html">El neutrino</a>.</div>
Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-82734405875900992032014-12-17T18:45:00.000+01:002014-12-28T20:00:32.140+01:00El tráiler de mi nueva novela, "Infiltrado reticular"<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmRYaG2maQo90ysgzaNJQAFUVJNmW5-rOkpnmmQkeMcH0U2CuhAvrgi1dV9drcOHpaQqce0W5P1Jg6foHNaj04ujl2IAWoQG6zPdINFda0RBVvPKoWBmSYwPSGO5kb9uIq0kGVMLXo2m4y/s1600/Portada.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgmRYaG2maQo90ysgzaNJQAFUVJNmW5-rOkpnmmQkeMcH0U2CuhAvrgi1dV9drcOHpaQqce0W5P1Jg6foHNaj04ujl2IAWoQG6zPdINFda0RBVvPKoWBmSYwPSGO5kb9uIq0kGVMLXo2m4y/s400/Portada.jpg" /></a></div>
<div style="font-family: Verdana, sans-serif;">En 1974, la humanidad envió desde el radiotelescopio de Arecibo su primer mensaje por radio destinado a las posibles inteligencias extraterrestres del universo. Una avanzada civilización capta el mensaje, y envía a uno de los suyos en misión de reconocimiento a la Tierra. Pero durante el viaje se tropezará con personajes de las más variopintas razas extraterrestres que complicarán y retrasarán su tarea, con consecuencias tan inesperadas como desastrosas.</div><br />
<div style="font-family: Verdana, sans-serif;">Este es el argumento de mi nueva novela, <i>Infiltrado reticular</i>, primera parte de la trilogía <i>La saga de los borelianos</i>. Muy pronto disponible.</div><br />
<iframe width="640" height="480" src="//www.youtube-nocookie.com/embed/YNQyLiiLZo8?rel=0" frameborder="0" allowfullscreen></iframe>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-71582191526152620782011-12-12T18:38:00.001+01:002011-12-13T11:21:43.069+01:00El neutrino: La nueva generación<div style="font-family: verdana;">
Después de casi tres años divulgando la ciencia en el <i>blog</i> <a href="http://elneutrino.blogspot.com/">El neutrino</a>, en los últimos días me he quedado tan sorprendido como debieron de sentirse en 1962 los físicos Leon Lederman, Melvin Schwartz y Jack Steinberger, cuando descubrieron el neutrino muónico, diferente del ya conocido neutrino electrónico, y demostraron así la existencia de varios tipos de esas partículas. Lo mismo me ha pasado a mí. De pronto, después de tres años de soledad, he descubierto que existen al menos dos neutrinos diferentes en internet. Aunque, pensándolo mejor, creo que mi sorpresa ha sido mayor que la de los científicos citados, ya que, en su caso, algunas predicciones teóricas de aquel entonces ya sugerían esa posibilidad. En mi caso, no. Nada hacía presagiar lo que ha ocurrido en fechas recientes: la aparición de una nueva <i>web</i> de divulgación científica llamada <i>elneutrino punto nosequé</i>.</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">
Siempre es bienvenido un nuevo espacio dedicado a la divulgación de calidad, pero me sorprende la coincidencia en el nombre. Me sorprende y me halaga. Me sorprende porque, sobre todo en este pequeño mundillo de la divulgación científica en español, no debe de ser fácil pasar por alto un sitio que lleva funcionando con regularidad casi tres años, y que mantiene contactos con otros espacios de divulgación a través de los diversos carnavales, de física, de química, de matemáticas..., que se organizan regularmente. (¿O sí lo es? Porque parece que <a href="http://www.amazings.com/ciencia/sobrenosotros.html">no es la primera vez que ocurre</a>...) Por otro lado, me halaga, porque si alguien más ha decidido bautizar su <i>web</i> de divulgación con el nombre de <i>El neutrino</i>, es que no soy el único que piensa que es un buen nombre; lamento por ellos que entre la infinidad de nombres disponibles, el bueno ya estuviera cogido...</div>
<br />
<div style="font-family: verdana;">No sé quién está detrás de este nuevo neutrino de internet (yo al menos no he podido encontrarlo en su <i>web</i>), pero lo que sí sé es que no soy yo. Bastante tengo con el <i>blog</i>, con mis colaboraciones con <a href="http://cienciaes.com/">Ciencia para escuchar</a> y el periódico <a href="http://www.ccoomadrid.es/webmadrid/menu.do?Informacion:Publicaciones:Periodicas:Periodico_Madrid_Sindical">Madrid Sindical</a>, y con la redacción de mi segunda novela. Eso sin contar con mi familia y con un trabajo a tiempo completo. No quiero decir con esto que el nuevo neutrino sea mejor ni peor que el mío. En eso no me meto. Soy plenamente consciente de que pueden existir por ahí divulgadores tan buenos o hasta mejores que yo. Solamente pretendo, como diría Guillermo Brown, hacer constar un hecho: Que el <i>blog</i> <i>El neutrino</i> no tiene ninguna relación con esa nueva <i>web</i>. Para que nadie se lleve a engaño.</div>
<br />Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-70532282106704246092011-09-19T09:07:00.000+02:002011-09-19T09:07:09.984+02:00La gafa en el ojo ajeno<div style="font-family:verdana;">¡Qué angustia de verano, madre mía! Y todo por otra de esas modas absurdas y dañinas, una vez más. Que no escarmientan. Me refiero a esas enormes gafas de sol que llevan este año (casi todas) las mujeres. Absurdas porque cuando termine el verano y se las quiten, si es que de verdad protegen de los rayos solares, van a tener la mitad de la cara blanca, y van a parecer ositos panda. Y dañinas, porque están provocando mi ruina social. La mía y la de tantos otros que, como yo, supongo que sufrirán las mismas inquietudes, la misma desazón.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">En las últimas semanas he llegado a la conclusion de que soy incapaz, en el 99% de los casos, de reconocer a las fulanas (en el sentido de mujeres indeterminadas o desconocidas, no en el otro...) portadoras de esas gafas. Sí, a veces una boca, una nariz, un cardado (ya tengo una cierta edad, y algunas de mis amigas también) hacen posible la identificación. Pero son las menos. Me declaro incapaz de reconocer a una mujer oculta tras esas gafotas.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">No estoy solo en esa incapacidad, ni mucho menos: Ni siquiera los sistemas informáticos de reconocimiento facial con los que tanto nos han familiarizado los múltiples CSIs y sus derivados pueden identificar a una persona con gafas de sol. De hecho, por lo que he leído, y en contra de lo que nos muestra la ficción, esos sistemas, que funcionan muy bien en el laboratorio (incluso parece que son capaces de distinguir a gemelos idénticos), son bastante inútiles en cuanto los sacan a la calle. Según datos de 2004, el sistema instalado en el municipio de Newham, en las afueras de Londres, no ha sido capaz de reconocer a ningún delincuente tras varios años de funcionamiento; por la misma razón, el sistema instalado en el aeropuerto internacional de Boston fue desmantelado después de dos años.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Cada vez que me cruzo con una de esas enmascaradas inidentificables, no sé si me mira o no, no sé si me conoce o no, no sé si debo saludarla o no. Si no me saluda, malo. ¿Me conoce, pero no me ha visto? Pero si me saluda, peor. ¿Ha sido un saludo, o un movimiento de cabeza sin intención? ¿La conozco? ¿Me saluda a mí, o a otra persona? ¿Adónde está mirando? ¿Me mira porque yo la miro más de la cuenta, al tratar de identificarla tras sus enormes gafas? Lo que decía, esta moda está minando los cimientos de la sociedad.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Ya no sé que hacer. Hace pocos días me ha saludado con bastante efusividad (pero de lejos y sin quitarse las gafas) una joven de tan buen ver que, mejorando lo presente, y que me perdonen mis amigas, sigo sin ser capaz de identificar. ¿Me conocía de verdad, o sólo pretendía mosquearme? Me están volviendo paranoico.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Y encima se quejarán de que no las miremos a los ojos.</div>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com5tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-68893272566541922442011-07-07T10:48:00.000+02:002011-07-07T10:48:57.820+02:00¿La vida imita al arte?<div style="font-family:verdana;">
<a href="http://www.elpais.com/articulo/cultura/Desaparece/Catedral/Santiago/Codice/Calixtino/elpepucul/20110707elpepucul_4/Tes">Desaparece de la Catedral de Santiago el Códice Calixtino</a></div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Espero que los ladrones no se hayan inspirado en <a href="http://lawebdegermanfernandez.blogspot.com/p/el-expediente-karnak.html"><i>El expediente Karnak</i></a> para cometer esta fechoría. Espero también que a nadie se le ocurra acusarme de incitación al crimen o de cooperación necesaria. ¿Por qué no pondría en la novela que "cualquier parecido con la realidad es pura coincidencia"?</div>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-87167396723513696582011-05-24T12:42:00.001+02:002011-07-07T10:44:23.387+02:00¿Por qué no "Medianoche en París"?<div style="font-family:verdana;">La última película de Woody Allen se estrena en España con el título "Midnight in Paris". Así, en inglés. Y eso que es una película medio española. Comprendo que a veces es complicado traducir un título, pero no me parece que sea el caso aquí, y además, ¿qué tiene de malo "Medianoche en París"? (Claro que en la categoría de dejar los títulos en su idioma original hay casos más surrealistas, como "Brooklyn Follies", de Paul Auster, que en inglés no se titula así, sino "The Brooklyn Follies".)</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Mis lectores habituales, si es que tengo alguno, pensarán que la tengo tomada con los traductores (<a href="http://elneutrino.blogspot.com/2009/03/lost-in-translation.html">Lost in Translation</a>, <a href="http://lawebdegermanfernandez.blogspot.com/2010/06/la-vida-instrucciones-de-uso-de-georges.html">La vida, instrucciones de uso, de Georges Perec</a>, <a href="http://lawebdegermanfernandez.blogspot.com/2010/07/de-jamatum-unciforme-en-25-segundos.html">De "jamatum" a unciforme en 25 segundos</a>, <a href="http://lawebdegermanfernandez.blogspot.com/2010/09/unsatisfactory-translation.html">An unsatisfactory translation</a>, <a href="http://elneutrino.blogspot.com/2011/05/poli-que.html">¿Poli-qué?</a>), pero no se trata de eso. Lo que ocurre es que los traductores tienen un gran poder. Pueden convertir una obra maestra en un libro mediocre. O lo contrario. Como decía el tío Ben, un gran poder conlleva una gran responsabilidad. Y eso es lo que les pido, que ejerzan esa responsabilidad.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Volviendo a Woody Allen, hace sólo unas semanas probablemente habría puesto verde al responsable de la (no) traducción del título de la película. Pero hoy ya no. Hace muy poco he descubierto la impagable labor que hacen los traductores españoles en favor de los autores locales. Una labor callada, casi secreta, y por consiguiente ingrata. Los traductores están preservando los buenos títulos para que los autores españoles podamos usarlos. "Medianoche en París". ¿Quién lo quiere?</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">¿Cómo lo he descubierto? Con otra película reciente y con un libro, no tan reciente. La película, "Encontrarás dragones", se titula en inglés "There Be Dragons"; el libro, "Here, There Be Dragons", se tradujo en España como "Tierra de dragones". Ambos títulos originales aluden a la expresión "Here be dragons", que presuntamente se usaba en los mapas de la antigüedad para marcar los territorios peligrosos o inexplorados.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">En realidad, sólo se conserva un mapa (o más precisamente, un globo terráqueo) en el que figure esa expresión (en latín: "Hic sunt draconis"); el globo Hunt-Lenox, de principios del siglo XVI. Y quizá ni siquiera ponga eso. La inscripción "Hic sunt dracones" aparece en la costa oriental de Asia, y se debate si se refiere a "dragones" o al "reino de Dragoyán" descrito por Marco Polo.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">La verdadera expresión empleada en la antigüedad era "Hic sunt leones", lo que no es de extrañar, ya que la reducción del área de distribución del león ha ido aparejada con la expansión de la civilización occidental; recordemos que hasta el año 100 a.C. hubo leones en Grecia, en el siglo X desaparecieron del Cáucaso, en el siglo XVIII de gran parte de Asia, y entre finales del XIX y principios del XX fueron exterminados en Oriente Medio y en el norte de África.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">De todos modos, aunque la expresión "Hic sunt draconis" o "Here be dragons" sea apócrifa, no deja de ser un buen título. "Aquí hay dragones". Gracias, traductores. Quizá lo use en alguna de las novelas (iba a decir "saga", pero no estoy seguro de que vayan a formar una saga en el sentido clasico, y por clásico no me refiero a las sagas escandinavas) que estoy planeando y con las que, con permiso de Laura Gallego, tengo la intención de revolucionar el género dentro de unos años. Pero ya estoy hablando demasiado.</div>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-3760778737166500632011-04-04T14:57:00.000+02:002011-04-04T14:57:45.688+02:00No se puede decir peor<div style="font-family:verdana;">Se está emitiendo estos días en televisión un anuncio de una conocida bebida carbonatada en el que un personaje suelta la siguiente perla:</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;"><i>"Está hecha para hacer sentir bien a la gente."</i></div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Vayamos por partes:</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">1) <i>"Está <u>hecha</u> para <u>hacer</u>..."</i> es lo que se llama una homeología, una repetición tediosa, enojosa o inútil.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">2) <i>"...hacer sentir..."</i>. En el colegio me enseñaron que <i>hay que intentar evitar poner dos o más infinitivos seguidos</i>.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">3) <i>"...hacer sentir bien a la gente."</i> ¿De qué verbo es complemento <i>"a la gente"</i>? Por su posición, parece que es el complemento directo de <i>"sentir"</i>, o sea, que la frase significa que "está hecha para conseguir que (alguien) sea sensible a la gente". Pero no creo que sea ésa la intención de la frase. <i>"a la gente"</i> debe de ser más bien el complemento indirecto de <i>"hacer"</i>, que indica también quién es el sujeto de <i>"sentir"</i>; así que nos encontramos como mínimo ante un hipérbaton, una alteración del orden sintáctico de las palabras ("Está hecha para hacer a la gente sentir bien"). En este caso, la frase significaría que "está hecha para conseguir que la sensibilidad de la gente funcione bien". Pero tampoco es eso lo que la frase pretendía decir en realidad, como veremos a continuación.</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">Hasta aquí se ha tratado sólo de objeciones estéticas o estilísticas, que pueden ser más o menos discutibles. Pero aún queda lo mejor (o lo peor, según se mire):</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">4) <i>"...sentir bien..."</i> es un calco del inglés <i>"feel good"</i>, que significa "sentir<u>se</u> bien". No es ésta la primera vez que observo esta omisión del pronombre reflexivo. Todas las noches, al principio de cierto programa de televisión, una voz dice <i>"pase lo que pase, te haremos sentir bien"</i>. ¿Qué van a hacer? ¿Mejorar mis órganos de los sentidos para que funcionen mejor? Porque sentir es <i>"Experimentar sensaciones producidas por causas externas o internas"</i>, y es además un verbo transitivo, hay que sentir algo. Lo que de verdad quieren decir es "te haremos sentirte bien"; efectivamente, sentirse es "Hallarse o estar de determinada manera". Parece que hay un horror a la repetición del pronombre átono, "te" en este caso. Pero ambos son necesarios: el primero es el objeto indirecto de "haremos", que como en el caso anterior de "la gente" indica también quién es el sujeto del segundo verbo, mientras que el segundo es el pronombre reflexivo de "sentir". La diferencia queda muy clara en este otro ejemplo: unas gafas bien graduadas "te hacen ver bien" por feas que sean, mientras que unas gafas a la última moda, aunque no tengan cristales, "te hacen verte bien". Si se quiere evitar la repetición, siempre se puede decir "pase lo que pase, haremos que te sientas bien". En el anuncio del que hablamos, para más inri, ni siquiera se produciría esa repetición de pronombres. ¿A qué viene entonces la omisión? En fin, que quedaría mucho mejor si dijeran:</div>
<br />
<div style="font-family:verdana;">"Está hecha para lograr que la gente se sienta bien". ¿No?</div>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-74443277231107326322010-12-15T18:09:00.004+01:002011-02-16T17:28:50.674+01:00Presentación de "El ahorcado" en Madrid (14/12/2010)<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Algunas fotos de la presentación de "<i>El ahorcado y otros cuentos fantásticos</i>" en la librería <i>Tres rosas amarillas</i> de Madrid. El álbum completo está <a href="http://www.flickr.com/photos/14741055@N03/sets/72157625475057105/">aquí</a>.</span>
<br />
<img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEidM04Fkv5096ic_dRah0jyb88QJZ_wmqw_EAKDsYBEua6I5FFOdfWLoAqA3-4Y2li7WO18qs0TyNqJ06EfwNnkvUFHjvFOQRLtBm_eJFansRPGp-kAX9aSHVWD7eEmN7qmjZXTXZBXdHQ/s400/5261651651_52981cebaa_z.jpg" width="400" /><img border="0" height="345" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgTTiiDhOc-4nt7qJEt0MrgQWLCgeH4yzyGvneahzxrwf4F1MBtDvBPMnr63w47N0ixWOPGaKc1r8ooi6mztbG3GeZWsxeGlTIKZHLSn7a2nRqvYGb-GQP7uKB88DTgz5A7ZeHYeYU6aig/s400/5262247096_e60a520a41_z.jpg" width="400" />
<br />
<img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiWQ1w9dBraNK74TPDlrMjw869f7uYQFzjmPFrWAk2gfsz2bF-UaImWKEuP2ccUdfd-s05Ywx6KGEK9SC8STun59GM0JbhZjQu0nFuhTireCkl-IfQpkngCfB-Vfzv6seuQyTGu_AiHTO4/s400/5262268128_cacd259beb_z.jpg" width="400" /><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjB00qb9f104O7wToTv6-W6M-MrIMIUdXA6mxT0-EiJIiMLIFXt1N415F1ro-0IRiNAEXadm3dD7rP6yBvhB53IN0L_4Pf7m0we588ww4qtEVN_L8-tg2loMlhr9oY-5NID5RABiR6Gyhk/s400/5262277988_bf7494a622_z.jpg" width="300" />
<br />
<img border="0" height="300" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhXBXCIZGEUBJnWvkQoXrNhDxvxWogiuw23__MDtXBJ_T_G_o2z0gGM6_VdTapfKI7yjr2OjWv0cfz5LUxp8BzYYThuaafvf6vqsIE3QafbCdDcoDJMlLOdrYSkxN0iK7O_bggW5x8CzGY/s400/5262308976_dcb3e9c5ab_z.jpg" width="400" />
<br />
<object height="385" width="640"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/kCuyC8Y3bCQ?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6">
</param>
<param name="allowFullScreen" value="true">
</param>
<param name="allowscriptaccess" value="always">
</param>
<embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/kCuyC8Y3bCQ?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object>
<br />
<object height="385" width="480"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/_pK_wqbDvoc?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6">
</param>
<param name="allowFullScreen" value="true">
</param>
<param name="allowscriptaccess" value="always">
</param>
<embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/_pK_wqbDvoc?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-68406109734314682882010-12-06T19:12:00.003+01:002011-02-16T17:20:09.173+01:00Presentación de "El ahorcado" en Málaga (3/11/2010)<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJwj7G7gGC_jF9ec-b72phGZYiggN8kw8ibkzCjxoJFCqUN8Et-hbsPhzswcPEiQVnslZn0bUBqwHXahuXoVG1o5hf-vPYmL0nVPhBopSEU9fY4rGQkHuuW18QdAtsbtQNYrnTNv_NNLY/s1600/ahorcado1pres.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjJwj7G7gGC_jF9ec-b72phGZYiggN8kw8ibkzCjxoJFCqUN8Et-hbsPhzswcPEiQVnslZn0bUBqwHXahuXoVG1o5hf-vPYmL0nVPhBopSEU9fY4rGQkHuuW18QdAtsbtQNYrnTNv_NNLY/s1600/ahorcado1pres.jpg" /></a></div>
<br />
<span class="Apple-style-span" style="color: #333333; font-family: Calibri;"><b><span style="font-size: medium;"><a href="http://www.belianis.es/cultura48elahorcado.fuillerat-gogol-poe-libro-ralto-fantastico.htm">El ahorcado y otros cuentos fantásticos, junto a José Luis Fuillerat</a></span></b></span>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-34329762665091987392010-11-03T11:47:00.000+01:002010-11-03T11:47:48.789+01:00Todo lo que no es tradición es plagio<div>Por ejemplo, esta canción de moda:</div>
<br />
<object width="640" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/5ephTrdW1ls?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/5ephTrdW1ls?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="640" height="385"></embed></object>
<br />
<div>Cómo se parece a esta otra, de ¡1893!</div>
<br />
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/2rmoymvID0c?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/2rmoymvID0c?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>
<br />
<div>Que, a su vez, repite las cinco primeras notas de "Colin Prend Sa Hotte", una canción francesa de 1719 de la que no he podido encontrar ilustración sonora. Pero la cosa no acaba ahí. Ésta canción reproduce nota por nota una música tradicional árabe llamada "Kradoutja":</div>
<br />
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/cusBd4m9yuM?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/cusBd4m9yuM?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>
<br />
<div>Pero lo peor no es el plagio en sí. Lo que revienta de verdad es cuando un niño ve esto:</div>
<br />
<object width="480" height="385"><param name="movie" value="http://www.youtube-nocookie.com/v/fIa1Tvbh1qo?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube-nocookie.com/v/fIa1Tvbh1qo?fs=1&hl=es_ES&rel=0&color1=0x006699&color2=0x54abd6" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="480" height="385"></embed></object>
<br />
<div>y exclama: "¡Kesha!".</div>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-12293361319816059872010-10-25T18:22:00.000+02:002010-10-25T18:22:07.104+02:00¡Con la Iglesia hemos topado!Estoy leyendo <i>La frontera dormida</i>, de José Luis Galar, autor español de mi generación. En los primeros capítulos, ya me han saltado a la vista un par de errores que, con una mínima investigación por parte del autor, se podrían haber evitado. El primero es poco más que una errata: Se empeña en llamar <i>kirch royal</i> al <i>kir royal</i>, cóctel de origen francés elaborado con crema de grosella negra y champán. No tiene nada que ver con el <i>kirsch</i> (aguardiente de cereza); recibe su nombre de Félix Kir, alcalde de la ciudad francesa de Dijon, que popularizó el cóctel de crema de grosella negra y vino blanco (<i>kir</i>) tras la Segunda Guerra Mundial.<br />
El segundo error es más gordo: Al principio de la novela, nos cuenta que un dominico llega a una parroquia para sustituir al anciano párroco, que se jubila. Pero eso es imposible. Según el derecho canónico (basta preguntar a cualquier cura para saberlo), para ser párroco, un sacerdote debe estar incardinado en la diócesis correspondiente, o sea, bajo la autoridad del obispo, lo que no es el caso de los curas que pertenecen a órdenes religiosas. Un dominico como el de la novela debería en primer lugar ser autorizado a abandonar su orden (y renunciar a sus votos) para ponerse bajo la autoridad del obispo; es posible, pero poco habitual y, desde luego, ya no sería dominico al hacerse cargo de la parroquia.<br />
Si el autor ha fallado con estas cosas tan simples, ¿cómo fiarse del resto?Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-68884459552318296892010-10-14T11:20:00.001+02:002010-10-14T11:21:16.985+02:00Relatos, de Rudyard Kipling<br />
<div class="separator" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em; text-align: center;">
<a href="http://www.acantilado.es/catalogo/relatos-374.htm"><img border="0" src="http://www.acantilado.es/cont/catalogo/imagePot/NACA133.jpg" /></a></div>
<br />
<div style="font-family: Verdana, sans-serif;">
A veces, un regalo bienintencionado produce el efecto contrario del deseado. Desde que saben que me dedico a la literatura, mis hermanos, con toda su buena intención, me regalan obras clásicas "para que aprenda". Y vaya si aprendo. Del libro que acabo de leer, una selección de relatos de Kipling publicada por Acantilado en 2008, ha aprendido que jamás seré capaz de escribir un cuento tan maravilloso como los que componen el volumen. Y no es sólo porque el libro contenga <i>El mejor relato del mundo</i>. Cualquiera de ellos es una pequeña obra maestra.</div>
<br />Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-18982934057795473012010-09-15T09:33:00.000+02:002010-09-15T09:33:38.206+02:00An unsatisfactory translation<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Acabo de terminar de leer <i>La reina en el palacio de las corrientes de aire</i>, la tercera parte de la trilogía <i>Millennium</i> de Stieg Larsson. Con altibajos, con muchos altibajos. ¿De verdad eran necesarias 2246 páginas para contar esa historia? A veces me pregunto si el título de la trilogía, <i>Millennium</i>, no se referirá al tiempo que se tarda en leerla. Pero bueno, ¿quién soy yo, que sólo he publicado una novela de 133 páginas, para opinar?</span>
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Dejando de lado el aspecto literario, con lo que menos me he quedado conforme es con la traducción. Me sobran todas esas palabras y frases en inglés que salpican las tres novelas: <i>trafficking</i>, <i>shooter</i>, <i>upmarket</i>, <i>prospects</i>... Imagino que son términos que aparecen así, en inglés, en el original en sueco. (Cualquier otra posibilidad resultaría aterradora.) Pero un lector español no es un lector sueco. Lo que para un lector sueco es un anglicismo de uso común en su idioma, para un lector español medio es un galimatías incomprensible. Nadie habla así en español. ¿No habría sido más fiel a la intención del autor sustituir esas palabras por sus traducciones respectivas en español? Donde un sueco diría <i>trafficking</i>, un español diría <i>trata de blancas</i>; donde un sueco diría <i>shooter</i>, un español diría <i>pistolero</i>, <i>sicario</i> o <i>matón</i>. Y así sucesivamente. En mi modesta opinión, la labor del traductor es conseguir que el lector de la traducción experimente las mismas sensaciones que el lector de la obra original. Y esas sensaciones se pierden cuando uno no entiende lo que está leyendo. Como mínimo, los traductores podrían haber recurrido a las típicas notas a pie de página:</span>
<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">[...] <i>upmarket</i><sup>1</sup> [...]</span>
<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;"><sup>1</sup> Superior, exclusivo, de alta gama. En inglés en el original. (N. de los t.)</span>
<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Pero ni eso. Y luego se quejarán de los traductores automáticos de internet, que resulta que hacen lo mismo: si les pides que traduzcan un texto del sueco al español, todo lo que no esté en sueco lo dejan tal cual. En fin, que me estoy alargando. Va a ser verdad que <a href="http://lawebdegermanfernandez.blogspot.com/2010/08/cuentos-de-adulteros-desorientados-de.html">las novelas que lees te "contaminan"</a>.</span>Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4080886550110471707.post-14975811748509474072010-08-26T11:58:00.037+02:002010-08-26T11:58:00.484+02:00¿La piel de toro?<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">¿A quién se le ocurrió que el mapa de España (peninsular) se parece a una piel de toro? ¿No había visto nunca una piel de toro? Porque ya hay que tener imaginación, no se parece en nada:</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/95/Location_Spain_EU_Europe_(square).jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/95/Location_Spain_EU_Europe_(square).jpg" width="320" /></a><a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/Kalb_schwarzgefaerbt.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/Kalb_schwarzgefaerbt.jpg" width="266" /></a></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Hombre, si incluimos Portugal, algo mejora, pero aun así... Hay otro país que se parece mucho más a una piel de toro. Claro que ellos no lo llaman así, seguramente porque a la mayor parte de sus habitantes no les gustan las corridas de toros. Ellos lo llaman "el hexágono"; es Francia:</span></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/13/Blank_France_map,_no_Departments.svg/500px-Blank_France_map,_no_Departments.svg.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/13/Blank_France_map,_no_Departments.svg/500px-Blank_France_map,_no_Departments.svg.png" width="311" /></a><a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/Kalb_schwarzgefaerbt.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8e/Kalb_schwarzgefaerbt.jpg" width="266" /></a></div>
<br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Verdana, sans-serif;">Puestos a buscar semejanzas en los mapas de los países, creo que hay una en la que nadie se ha fijado, y que además es muy apropiada. ¿A qué se parece el mapa de Sudáfrica? A la cabeza de un rinoceronte:</span><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Sf-map.png" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0b/Sf-map.png" width="298" /></a><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRrp1r157mOgne9t3klOTOYSFt-VBTQq8521pn_dgciEj9wIrgzgurVUYe-ISAQqGcO_s0CkKamqbvNLLznxwe8zzP1AmUgjeAf7Q5CsAnACBpfvWtu3C62b5QUIJJNvNMSFrSSRRB3gU/s1600/Southern_White_Rhine_001.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRrp1r157mOgne9t3klOTOYSFt-VBTQq8521pn_dgciEj9wIrgzgurVUYe-ISAQqGcO_s0CkKamqbvNLLznxwe8zzP1AmUgjeAf7Q5CsAnACBpfvWtu3C62b5QUIJJNvNMSFrSSRRB3gU/s320/Southern_White_Rhine_001.jpg" /></a></div>
<br />Germán Fernández Sánchezhttp://www.blogger.com/profile/01211406211004575507noreply@blogger.com10